لا توجد نتائج مطابقة لـ تحليل الحساسية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي تحليل الحساسية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • L'Actuaire-conseil a fait observer que l'étude de sensibilité reposait sur l'hypothèse de l'indépendance des trois variables clefs, mais dans la réalité, il n'en est rien.
    وشدد الخبير الإكتواري الاستشاري على أنه في حين يفترض تحليل حساسية التأثر أن المتغيرات الرئيسية الثلاثة مستقلة، فإنها مترابطة في الممارسة العملية.
  • Les enquêteurs doivent aussi prendre conscience du fait que le personnel de laboratoire exigera ces informations avant de charger ces échantillons dans du matériel analytique sensible.
    وينبغي للمحققين البيئيين كذلك أن يكونوا عارفين بحقيقة أن عمالي المختبر سوف يحتاجو إلى هذه المعلومة قبل تحميل هذه العينات في معدات تحليلية حساسة.
  • Il est donc souhaitable de conserver les échantillons suffisamment longtemps pour pouvoir tirer parti de nouvelles méthodes d'analyse plus sensibles.
    وبالتالي، فمن المستصوب الاحتفاظ بالعينات لفترة كافية من الزمن إلى حين تطوير أساليب تحليل أكثر حساسية.
  • Les algorithmes de systématisation et d'analyse de sensibilité de HOMER simplifiaient l'évaluation des possibilités conceptuelles des systèmes d'alimentation, qu'ils soient ou non connectés au réseau, pour les applications à distance, autonomes et à production électrique décentralisée.
    ويمكن أن تستخدم خوارزميات نموذج "هومر" الخاصة بالمنهجية وتحليل الحساسية لتبسيط مهمة تقييم خيارات التصميم لكل من نوعي نظم الطاقة القائمة خارج الشبكات والمتصلة بالشبكات من أجل تطبيقات التوليد في المناطق النائية والتطبيقات القائمة بذاتها والتطبيقات الموزّعة.
  • b) Évaluation et enregistrement des instruments financiers, y compris les informations à fournir en matière de gestion des risques, respect des principes de décomptabilisation et scission des instruments financiers: à l'heure actuelle, selon l'IFRS 7 (instruments financiers: information à fournir), les sociétés qui opèrent dans différents pays dans des monnaies d'exploitation différentes sont confrontées à des difficultés pour effectuer les analyses de sensibilité;
    (ب) تقييم وتسجيل الوسائل المالية، بما فيها عمليات الكشف المتعلق بإدارة المخاطر، والتقيد بمبادئ عدم الإثبات وفصل الأدوات المالية: حالياً، بموجب معيار الإبلاغ المالي الدولي 7 (الأدوات المالية: الكشف)، تواجه الشركات التي تتاجر في بلدان مختلفة ذات عملات وظيفية مختلفة صعوبةً في إكمال تحليلات الحساسية.
  • Elles offrent la possibilité d'examiner et d'analyser les questions complexes et délicates avant le débat officiel et les négociations aux sessions du Forum.
    وتتيح هذه المبادرات الفرصة لمناقشة وتحليل قضايا معقدة وتتسم بالحساسية السياسية قبل تناولها رسميا والتفاوض بشأنها في دورات المنتدى.
  • Il est aussi ressorti de l'étude que le taux de cotisation était également sensible à la valeur du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies importantes.
    وفيما يتعلق بالمتغير الثاني، التغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة إزاء العملات الرئيسية الأخرى، أوضح التحليل أن معدل الاشتراكات حساس للتغيرات من ذلك القبيل.
  • Le pays avait organisé en juin 2003 une réunion à laquelle avaient participé l'Allemagne, l'Espagne, les États-Unis d'Amérique, la France, la Jordanie, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Suisse, ainsi que le Secrétariat général d'Interpol, pour échanger des informations sensibles et analyser le mode opératoire des trafiquants.
    وتم، في حزيران/يونيه 2003، تنظيم اجتماع في إيطاليا حضره مشاركون من الأردن، وإسبانيا، وألمانيا، وفرنسا، وسويسرا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، والأمانة العامة لمنظمة إنتربول، قصد تبادل المعلومات الحساسة وتحليل أسلوب العمل الذي يتبعه المتّجرون.
  • Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.
    وبالرغم من أن الكبس يبدو أنه يُنتج كمية أكبر من المياه المسامية عن الطرد المركزي، فإنه تبين أن نوعية البيانات المتحصل عليها ستكون قابلة للمقارنة بنفس الدرجة ما دامت عملية استخراج المياه المسامية وتحليل الأنواع الحساسة للأخسدة الموجودة فيها تجري في جو خامل.
  • Or, on cherche en vain dans le rapport du Secrétaire général une analyse des principales questions concernant la sécurité et la sûreté, notamment la désignation des responsables du dispositif et l'obligation de rendre compte, la définition des relations entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, le rôle et les responsabilités de l'ONU à l'égard des pays hôtes pour ce qui est de la sécurité des locaux des Nations Unies et des opérations sur le terrain, la coopération avec les autorités et organismes nationaux aux fins de l'évaluation des menaces et de la prévention, l'adoption par l'ensemble des organismes des Nations Unies de plans concertés fondés sur une approche intégrée et coordonnée de la sécurité, et l'établissement de calendrier précis pour la réalisation de tous les projets prévus en matière de sécurité.
    غير أن تقرير الأمين العام يفتقر إلى تحليل للقضايا الحساسة المتصلة بالأمن والسلامة، بما في ذلك المسؤولية والمساءلة عن أمن الأمم المتحدة وتوضيح العلاقة بين إدارة عمليات حفظ السلام ومنسِّق الأمم المتحدة لشؤون الأمن ودور ومسؤولية الأمم المتحدة إزاء البلدان المضيفة في مجال توفير الأمن لمقار منظومة الأمم المتحدة والعمليات الميدانية، والتعاون مع السلطات الوطنية والمنظمات الوطنية بشأن تقدير التهديدات والتدابير الوقائية والخطط المتفق عليها من أجل اتباع نهج متكامل ومنسَّق إزاء جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والأُطُر الزمنية المحددة لإنجاز جميع مشاريع الأمن في المستقبل.